粉丝提问:what is the difference between China and Chinese,这其实是挺有意思的一个话题,我们出国旅游往往也会面对身份认同的问题,这期节目我们来讲一讲这个话题。
一、China:中国,Chinese:中国人、华人
有一点英语基础的人都知道China是中国的意思,Chinese自然就是中国人,但事实没有这么简单。China是指中国没错,但是Chinese不一定是指中国人,它还可以泛指全世界的华人。比如我们常听到的ABC,就是指American born Chinese,意思是在美国出生的华人(或者称为华裔)。
例句:
I'm from China, and I'm Chinese. 我来自中国,我是中国人。
I'm Chinese, but I come from Singapore. 我是华人,来自新加坡。
关于China这个名词的来源,可以参考下面这篇文章,也很有趣:
英文 China 真的是源自秦国吗|真问真答
二、Chinese:中文、汉语
Chinese还有一个名词含义是中文(或者汉语),比如现在很多外国人开始学习汉语了,可以说more and more people around the world are learning Chinese now。
还有:The Chinese University of Hong Kong 香港中文大学
三、Chinese:中国的、中国人的、中文的、中式的
作为形容词来说,Chinese表示一系列和中国有关的属性,中国的、中式的、中文的和中国人的等等。比如:
I like Chinese culture. 我喜欢中国的文化。
They are going to build a traditional Chinese garden in our city. 我们城市将会建一座中国古典园林。
I prefer Chinese food to Western food. 相比西式餐饮,我更喜欢中餐。
The new design compromises the merits of Chinese and Western styles. 这个新设计融合了中西式的优点。
不过有些情境下,表示中国的还有China's或者xxx of China,比如说中国的首都是北京,我们说:China's capital is Beijing, 或者Beijing is the capital of China。这里之所以不用Chinese,是因为首都更多强调的是China作为一个国家的属性,不是和中文或者中式等含义有关。
所以,下次在国外碰到China或者Chinese出现的时候,多看看上下文,就能找出合适的符合情景的含义了。
这里是
▼
责任编辑: